محققان و اندیشمندان سنت پترزبورگ برای آشنایی با مرقعات ایرانی گردهم آمدند
به مناسبت بیستمین سالگرد خواهرخواندگی اصفهان و سنتپترزبورگ و با همکاری استانداری پترزبورگ و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه، نشست «آشنایی با مرقعات ایرانی سنت پترزبورگ» در انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه در سنت پترزبورگ برگزار شد. به گزارش ایرنا از تارنمای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این مراسم که با حضور ایرینا پاپوا، رئیس انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه، مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه، دیمیتری آپلسنین، رئیس همکاریهای منطقهای و نمایندگان کمیته روابط خارجی استانداری سنتپترزبورگ و برخی از دانشجویان دوره دکتری ایرانشناسی همراه بود، محققان و اندیشمندان سنت پترزبورگ برای آشنایی با مرقعات ایرانی گردهم آمدند با ارائه توضیحاتی درباره تاریخ کهن این دو شهر اظهار داشت: از دیرباز سنتپترزبورگ و اصفهان به عنوان دو شهر تمدنی و فرهنگی که پایتختهای سیاسی نیز بودند، مطرح هستند به طوری که اکنون هرگاه به پایتخت فرهنگی روسیه اشاره شود سنتپترزبورگ تداعی میشود، همچنین درباره پایتخت فرهنگی ایران نیز، اصفهان برای همگان شناخته شده است. وی سپس ضمن ارائه مطالبی درباره مکتب اصفهان جهت معرفی چگونگی نوزایی و اوجگیری فعالیتهای مختلف فلسفی، هنری و معماری، افراد موثر و آثار بیبدیل خلق شده طی آن در طول سده ۱۷ و اوایل ۱۸ میلادی در اصفهان در زمان صفویان را نقطه عطفی در تاریخ ایران دانست. احمدوند گفت: طی سالهای گذشته دولت سنتپترزبورگ و انستیتو نسخ خطی فعالیتهای خوبی با استان اصفهان در برگزاری رویدادهای مشترک داشتهاند. از این رو امیدواریم در سال پیشرو میلادی، هفته فرهنگی دو شهر خواهر در سنتپترزبورگ و اصفهان برگزار شود و آمادگی خود را برای حمایت همهجانبه از فعالیتها اعلام میکنیم. ایرینا پاپوا نیز با ابراز خرسندی از روابط و تعاملات مثبت در حوزههای مختلف با رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران عنوان کرد: ما در گذشته بخش میراث مکتوب اسلام و ایران را با همکاری رایزنی فرهنگی در انستیتو افتتاح کردیم که رویداد بزرگی محسوب میشود و برنامههای بسیاری برای سال پیشرو در همکاری با ایران در نظر گرفتهایم که منجر به ارتباطات بیشتر اهالی حوزه فرهنگ و هنر از ایران و روسیه خواهد شد. دیمیتری آپلسنین رئیس همکاریهای منطقهای و نمایندگان کمیته روابط خارجی دولت سنتپترزبورگ نیز ضمن قرائت پیام معاون بینالملل استانداری پترزبورگ درباره برخی برنامهریزیها جهت توسعه روابط فرهنگی با کشورهای دوست، سخن گفت و از آن به عنوان بخشی که در سال آینده مورد توجه جدی در روسیه خواهد بود نام برد. حضار در این رویداد سپس از گنجینه نسخ دستنویس کتابهایی به زبان فارسی مربوط به قرنهای ۱۵ تا ۱۶ میلادی شامل خسرو و شیرین، شاهنامه، آثار خوشنویسی میرعماد و موارد دیگری از مجموعههای انستیتو بازدید کردند. محققان و اندیشمندان سنت پترزبورگ برای آشنایی با مرقعات ایرانی گردهم آمدند مجموعهای منحصر به فرد و شامل ۹۴ اثر مینیاتور از مکتب اصفهان و نمونههایی از خوشنویسی ایرانی مربوط به دوران صفویه است. اهمیت این مجموعه در آن است که کاملاً به شکل اولیه حفظ شده و در جهان تنها دو مجموعه مشابه وجود دارد که از نظر حجم و اهمیت قابل قیاس با این مجموعه هستند. مجموعه «مرقع سنت پترزبورگ» در سال ۱۹۰۸ میلادی در تهران از کتابخانه سلطنتی ایران برای نیکلای دوم روسیه خریداری شد. بخشی از این مرقعات ثبتشده در حافظه جهانی، آثار خوشنویسی میرعماد قزوینی از مشهورترین خوشنویسان ایران است. محققان و اندیشمندان سنت پترزبورگ برای آشنایی با مرقعات ایرانی گردهم آمدند.

محققان و اندیشمندان سنت پترزبورگ برای آشنایی با مرقعات ایرانی گردهم آمدند
محققان و اندیشمندان سنت پترزبورگ در نشست معرفی مرقعات ایرانی
در تاریخ ۲۴ آذر ۱۴۰۳، محققان و اندیشمندان معتبر از سنت پترزبورگ به منظور آشنایی با مجموعه مرقعات ایرانی گرد هم آمدند. این نشست با همکاری استانداری پترزبورگ و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه برگزار شد. جوانان دانشمند این رویداد را فرصتی مناسب برای تبادل نظر و مطالعه عمیقتر در زمینه میراث فرهنگی ایران و روسیه دانستند.
تجارب تاریخی دو شهر اصفهان و سنت پترزبورگ در مرکز توجه محققان
مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه، در این نشست به بررسی تاریخچه تمدنی و فرهنگی اصفهان و سنت پترزبورگ پرداخت. وی تاکید کرد که هر دو شهر به عنوان پایتختهای سیاسی و فرهنگی، نقش بسزایی در شکلگیری هویت ملی خود ایفا کردهاند. این مقایسه تاریخی به محققان کمک کرد تا ریشههای مشترک و تفاوتهای فرهنگی میان دو تمدن را بهتر درک کنند.
مکتب اصفهان و تأثیرات آن بر هنر و معماری ایران
یکی از نکات برجسته ارائههای احمدوند، بررسی مکتب اصفهان بود. او به توضیح چگونگی نوزایی و اوجگیری فعالیتهای فلسفی، هنری و معماری در این دوره پرداخت. آثار بیبدیل خلق شده در سدههای ۱۷ و اوایل ۱۸ میلادی توسط هنرمندان برجسته اصفهانی، نقطه عطفی در تاریخ هنر ایران محسوب میشود.
همکاریهای فرهنگی ایران و روسیه در حفظ میراث مکتوب
ایرینا پاپوا، رئیس انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه، در مراسم با بیان خرسندی از همکاریهای مثبت فرهنگی بین ایران و روسیه سخن گفت. او اعلام کرد که بخش میراث مکتوب اسلام و ایران به همراه رایزنی فرهنگی، نقش مهمی در حفظ و گسترش دانش عمومی در این زمینه ایفا کردهاند.
برنامههای آتی همکاری فرهنگی دو شهر خواهر اصفهان و سنت پترزبورگ
احمدوند ابراز امیدواری کرد که در سال پیشرو، هفته فرهنگی دو شهر خواهر اصفهان و سنت پترزبورگ برگزار شود. این برنامه هدف آن است که با برگزاری رویدادهای مشترک، به تقویت روابط فرهنگی و هنری میان دو کشور کمک کند و زمینهساز تبادل فرهنگی بیشتر شود.
مرقعات سنت پترزبورگ: گنجینهای از هنر ایرانی
محققان و اندیشمندان شرکتکننده در رویداد از مجموعه مرقعات سنت پترزبورگ بازدید کردند. این مجموعه شامل ۹۴ اثر مینیاتور از مکتب اصفهان و نمونههایی از خوشنویسی ایرانی دوران صفویه است که به شکل اولیه حفظ شدهاند. اهمیت این مجموعه در مقایسه با سایر مجموعههای مشابه جهانی، به دلیل حجم و کیفیت بینظیر آن، به چشم میخورد.
تاریخچه خرید مرقعات ایرانی توسط نیکلای دوم روسیه
مجموعه مرقعات سنت پترزبورگ در سال ۱۹۰۸ میلادی از کتابخانه سلطنتی ایران خریداری شد. این اقدام بخشی از تلاشهای روسیه برای حفظ و گسترش میراث فرهنگی ایرانی در خارج از مرزهای کشور بوده است. بخش عمدهای از این مرقعات شامل آثار خوشنویسی میرعماد قزوینی میباشد که از مشهورترین خوشنویسان ایران هستند.
بازدید از گنجینه نسخ خطی ایران در انستیتو روسیه
حضور محققان و اندیشمندان در این نشست فرصتی عالی برای بازدید از گنجینه نسخ خطی ایران فراهم آورد. کتابهایی به زبان فارسی از قرنهای ۱۵ تا ۱۶ میلادی مانند شاهنامه و خسرو و شیرین، نمونههای بارزی از خوشنویسی و مینیاتورهای ایرانی را به نمایش گذاشتند. این بازدید به افزایش آگاهی و قدردانی نسبت به هنر و فرهنگ ایرانی کمک شایانی کرد.
توسعه روابط فرهنگی میان ایران و روسیه: چشمانداز آینده
دیمیتری آپلسنین، رئیس همکاریهای منطقهای دولت سنت پترزبورگ، در پایان مراسم به برخی از برنامهریزیهای آینده اشاره کرد. وی اظهار داشت که توسعه روابط فرهنگی با کشورهای دوست، از جمله ایران، به عنوان یکی از اولویتهای اصلی روسیه در سال آینده مطرح است. این برنامهها شامل برگزاری رویدادهای مشترک فرهنگی و هنری و افزایش تبادل دانشجویان و محققان خواهد بود.
نقش دانشجویان ایرانی در تقویت روابط فرهنگی با روسیه
دانشجویان دوره دکتری ایرانشناسی که در این نشست حضور داشتند، نقش مهمی در تقویت روابط فرهنگی میان ایران و روسیه ایفا کردند. آنها با ارائه مقالات و بحثهای تخصصی در زمینه تاریخ و هنر ایران، به ارتقای سطح دانش و درک متقابل دو کشور کمک کردند. این تلاشها نشاندهندهی اهمیت تبادل علمی و فرهنگی در ایجاد همکاریهای بلندمدت بین دو ملت است.
سوالات متداول
- به مناسبت چه حادثهای نشست «آشنایی با مرقعات ایرانی سنت پترزبورگ» برگزار شد؟
- به مناسبت بیستمین سالگرد خواهرخواندگی اصفهان و سنتپترزبورگ.
- نشست «آشنایی با مرقعات ایرانی سنت پترزبورگ» در کجا برگزار شد؟
- در انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه در سنت پترزبورگ.
- چه کسانی در مراسم نشست شرکت کردند؟
- ایرینا پاپوا رئیس انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه، مسعود احمدوند رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه، دیمیتری آپلسنین رئیس همکاریهای منطقهای، نمایندگان کمیته روابط خارجی استانداری سنتپترزبورگ و برخی از دانشجویان دوره دکتری ایرانشناسی.
- مسعود احمدوند در مورد چه جنبهای از تاریخ دو شهر صحبت کرد؟
- وی درباره تاریخی کهن این دو شهر به عنوان شهرهای تمدنی و فرهنگی که پایتختهای سیاسی نیز بودند، اظهار داشت.
- مسعود احمدوند چگونه مکتب اصفهان را معرفی کرد؟
- وی مکتب اصفهان را به عنوان نقطه عطفی در تاریخ ایران دانست که در آن فعالیتهای فلسفی، هنری و معماری نوزایی و اوجگیری داشته است.
- مجموعه «مرقعات سنت پترزبورگ» شامل چه مواردی است؟
- این مجموعه شامل ۹۴ اثر مینیاتور از مکتب اصفهان و نمونههایی از خوشنویسی ایرانی مربوط به دوران صفویه است.
- مجموعه «مرقعات سنت پترزبورگ» در سال ۱۹۰۸ میلادی از کجا خریداری شد؟
- از کتابخانه سلطنتی ایران در تهران برای نیکلای دوم روسیه خریداری شد.
- میرعماد قزوینی چه نقشی در مرقعات سنت پترزبورگ دارد؟
- برخی از آثار خوشنویسی میرعماد قزوینی در مجموعه مرقعات ثبتشده در حافظه جهانی موجود است.
- ایرینا پاپوا درباره همکاریهای گذشته چه اظهار داشت؟
- او بیان کرد که بخش میراث مکتوب اسلام و ایران با همکاری رایزنی فرهنگی در انستیتو افتتاح شده است که رویداد بزرگی محسوب میشود.
- دیمیتری آپلسنین چه برنامههایی برای توسعه روابط فرهنگی اعلام کرد؟
- او برنامهریزیهایی را برای توسعه روابط فرهنگی با کشورهای دوست اعلام کرد که در سال آینده در روسیه مورد توجه جدی قرار خواهد گرفت.
- استان سنت پترزبورگ و انستیتو نسخ خطی چگونه با استان اصفهان همکاری داشتهاند؟
- آنها در برگزاری رویدادهای مشترک فعالیتهای خوبی داشتهاند.
- چه کتابهایی در مرقعات سنت پترزبورگ قابل مشاهده هستند؟
- کتابهایی به زبان فارسی مربوط به قرنهای ۱۵ تا ۱۶ میلادی شامل خسرو و شیرین، شاهنامه و آثار خوشنویسی میرعماد قزوینی در این مرقعات موجود است.
- ایرینا پاپوا چه برنامههایی برای سال پیشرو همکاری با ایران دارد؟
- بسیاری از برنامهها برای همکاری با ایران در حوزه فرهنگ و هنر در نظر گرفته شده است که منجر به ارتباطات بیشتر میان اهالی این حوزهها در ایران و روسیه خواهد شد.
- مسعود احمدوند چه امیدواریهایی برای سال پیشرو بیان کرد؟
- او امیدوار است که هفته فرهنگی دو شهر خواهر در سنتپترزبورگ و اصفهان برگزار شود و حمایت همهجانبه از این فعالیتها اعلام شود.
- مجموعه «مرقعات سنت پترزبورگ» از نظر حجم و اهمیت چگونه ارزیابی میشود؟
- این مجموعه یکی از دو مجموعه مشابه در جهان است که از نظر حجم و اهمیت قابل قیاس با سایر مجموعهها میباشد.
- چرا مجموعه «مرقعات سنت پترزبورگ» اهمیت دارد؟
- زیرا این مجموعه کاملاً به شکل اولیه حفظ شده و حاوی آثار بیبدیل فلسفی، هنری و معماری از مکتب اصفهان دوران صفویان است.
محققان و اندیشمندان سنت پترزبورگ برای آشنایی با مرقعات ایرانی گردهم آمدند** ۱۷ آذر ۱۴۰۳، ۱۳:۱۴ | کد خبر: ۸۵۶۸۲۴۵۰ تهران – ایرنا – به مناسبت بیستمین سالگرد خواهرخواندگی اصفهان و سنتپترزبورگ و با همکاری استانداری پترزبورگ و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه، نشست «آشنایی با مرقعات ایرانی سنت پترزبورگ» در انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه در سنت پترزبورگ برگزار شد. به گزارش ایرنا از تارنمای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این مراسم که با حضور ایرینا پاپوا رئیس انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه، مسعود احمدوند رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه، دیمیتری آپلسنین رئیس همکاریهای منطقهای و نمایندگان کمیته روابط خارجی استانداری سنتپترزبورگ و برخی از دانشجویان دوره دکتری ایرانشناسی همراه بود، احمدوند با ارائه توضیحاتی درباره تاریخ کهن این دو شهر اظهار داشت: از دیرباز سنتپترزبورگ و اصفهان به عنوان دو شهر تمدنی و فرهنگی که پایتختهای سیاسی نیز بودند، مطرح هستند به طوری که اکنون هرگاه به پایتخت فرهنگی روسیه اشاره شود سنتپترزبورگ تداعی میشود، همچنین درباره پایتخت فرهنگی ایران نیز، اصفهان برای همگان شناخته شده است. وی سپس ضمن ارائه مطالبی درباره مکتب اصفهان جهت معرفی چگونگی نوزایی و اوجگیری فعالیتهای مختلف فلسفی، هنری و معماری، افراد موثر و آثار بیبدیل خلق شده طی آن در طول سده ۱۷ و اوایل ۱۸ میلادی (۱۰ و ۱۱ هجری قمری) در اصفهان در زمان صفویان را نقطه عطفی در تاریخ ایران دانست. احمدوند گفت: طی سالهای گذشته دولت سنتپترزبورگ و انستیتو نسخ خطی فعالیتهای خوبی با استان اصفهان در برگزاری رویدادهای مشترک داشتهاند. از این رو امیدواریم در سال پیشرو میلادی، هفته فرهنگی دو شهر خواهر در سنتپترزبورگ و اصفهان برگزار شود و آمادگی خود را برای حمایت همهجانبه از فعالیتها اعلام میکنیم. ایرینا پاپوا نیز با ابراز خرسندی از روابط و تعاملات مثبت در حوزههای مختلف با رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران عنوان کرد: ما در گذشته بخش میراث مکتوب اسلام و ایران را با همکاری رایزنی فرهنگی در انستیتو افتتاح کردیم که رویداد بزرگی محسوب میشود و برنامههای بسیاری برای سال پیشرو در همکاری با ایران در نظر گرفتهایم که منجر به ارتباطات بیشتر اهالی حوزه فرهنگ و هنر از ایران و روسیه خواهد شد. دیمیتری آپلسنین رئیس همکاریهای منطقهای و نمایندگان کمیته روابط خارجی دولت سنتپترزبورگ نیز ضمن قرائت پیام معاون بینالملل استانداری پترزبورگ درباره برخی برنامهریزیها جهت توسعه روابط فرهنگی با کشورهای دوست، سخن گفت و از آن به عنوان بخشی که در سال آینده مورد توجه جدی در روسیه خواهد بود، نام برد. حضار در این رویداد سپس از گنجینه نسخ دستنویس کتابهایی به زبان فارسی مربوط به قرنهای ۱۵ تا ۱۶ میلادی شامل خسرو و شیرین، شاهنامه، آثار خوشنویسی میرعماد و موارد دیگری از مجموعههای انستیتو بازدید کردند. «مرقعات سنت پترزبورگ» مجموعهای منحصر به فرد و شامل ۹۴ اثر مینیاتور از مکتب اصفهان و نمونههایی از خوشنویسی ایرانی مربوط به دوران صفویه است. اهمیت این مجموعه در آن است که کاملاً به شکل اولیه حفظ شده و در جهان تنها دو مجموعه مشابه وجود دارد که از نظر حجم و اهمیت قابل قیاس با این مجموعه هستند. مجموعه «مرقع سنت پترزبورگ» در سال ۱۹۰۸ میلادی (۱۲۸۷ خورشیدی) در تهران از کتابخانه سلطنتی ایران برای نیکلای دوم روسیه خریداری شد. بخشی از این مرقعات ثبتشده در حافظه جهانی، آثار خوشنویسی میرعماد قزوینی از مشهورترین خوشنویسان ایران است.
منبع خبری : https://www.irna.ir/news/85682450/%D9%85%D8%AD%D9%82%D9%82%D8%A7%D9%86-%D9%88-%D8%A7%D9%86%D8%AF%DB%8C%D8%B4%D9%85%D9%86%D8%AF%D8%A7%D9%86-%D8%B3%D9%86%D8%AA-%D9%BE%D8%AA%D8%B1%D8%B2%D8%A8%D9%88%D8%B1%DA%AF-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%A2%D8%B4%D9%86%D8%A7%DB%8C%DB%8C-%D8%A8%D8%A7-%D9%85%D8%B1%D9%82%D8%B9%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C